首页> 外文OA文献 >Extending Phrase-Based Decoding with a Dependency-Based Reordering Model
【2h】

Extending Phrase-Based Decoding with a Dependency-Based Reordering Model

机译:使用基于依赖关系的重排序模型扩展基于短语的解码

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Phrase-based decoding is conceptually simple and straightforward toimplement, at the cost of drastically oversimplified reordering models.Syntactically aware models make it possible to capture linguisticallyrelevant relationships in order to improve word order, but they can bemore complex to implement and optimise.In this paper, we explore a new middle ground between phrase-based andsyntactically informed statistical MT, in the form of a model thatsupplements conventional, non-hierarchical phrase-based techniques withlinguistically informed reordering based on syntactic dependency trees.The key idea is to exploit linguistically-informed hierarchicalstructures only for those dependencies that cannot be captured within asingle flat phrase. For very local dependencies we leverage the successof conventional phrase-based approaches, which provide a sequence oftarget-language words appropriately ordered and ready-made with theappropriate agreement morphology.Working with dependency trees rather than constituency trees allows usto take advantage of the flexibility of phrase-based systems to treatnon-constituent fragments as phrases. We do impose a requirement ---that the fragment be a novel sort of "dependency constituent" --- onwhat can be translated as a phrase, but this is much weaker than therequirement that phrases be traditional linguistic constituents, whichhas often proven too restrictive in MT systems.
机译:基于短语的解码从概念上讲是简单易实现的,但代价是大大简化了重新排序模型。语法上有意识的模型可以捕获与语言相关的关系以改善单词顺序,但实现和优化它们可能会更加复杂。 ,我们以模型的形式探索了基于短语的和基于句法的统计MT之间的新中间地带,该模型以传统的,非分层的基于短语的技术补充了基于句法依赖性树的语言知的重新排序。关键思想是利用语言信息仅针对那些无法在单个平面词组中捕获的依赖项的层次结构。对于非常局限的依存关系,我们利用了传统的基于短语的方法的成功,该方法提供了一系列适当适当的协议形态适当地排序和现成的目标语言单词。使用依存树而不是选区树可以使我们利用短语的灵活性的系统将非成分片段视为短语。我们确实提出了一个要求,即该片段是一种新型的“依赖成分”,可以将其翻译成短语,但这比要求短语是传统语言成分的要求要弱得多,后者常常被证明过于严格在MT系统中。

著录项

  • 作者

    Hunter, Tim; Resnik, Philip;

  • 作者单位
  • 年度 2009
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en_US
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号